sábado, mayo 21, 2016

Diario 21.05.16

La luz de esta ciudad
el sol

vidas poéticas
amaneceres amarillos

(c) Virginia Fernández Collado

miércoles, febrero 24, 2016

diario 24.02.16

Que mi casa sea el viento.

(c) Virginia Fernández. 

viernes, enero 01, 2016

Variaciones sobres Bosquímanos.





Bosquímanos de Botsuana.



1.
Los bosquímanos son miembros de una división de la especie humana que probablemente ocupó todo, o casi todo el continente africano. Se cree que fueron en parte absorbidos por pueblos más fuertes que presionaron desde el norte, excepto en algunas localidades aisladas de casi toda África del Norte y Central antes de que el hombre blanco hiciera su aparición.

2.
La belleza bosquímana radica en su inocencia.

3.
Existe un libro que habla sobre ellos llamado Especímenes del folclore bosquímano ,de W. H. I. Bleek y Lucy C. Lloyd donde se relatan cuentos e historias contadas en primera persona por ellos mismos. W.H.I. Bleek y Lucy C. Lloyd hicieron un trabajo de transcripción y traducción de entrevistas realizadas a sus miembros de viva voz. Hay una belleza limpia en este libro por el contenido sencillo y puro. Pocos libros tienen esa belleza intrínseca nacida directamente de la naturaleza.




4.
La intuición bosquímana.
El presentimiento.
La empatía.

5.
Elías Canetti transcribió en su libro Masa y poder un pasaje especialmente encantador que habla sobre el prensentimiento bosquímano. Los bosquímanos eran capaces de presentir la llegada de alguien simplemente sintiendo la herida que éste tenía en una parte del cuerpo; igualmente cuando iban de caza, el presentimiento de la sangre de la gacela corriendo por su espalda.

6.
Cuando no estoy muy bien, mi amor que quizás se encuentre en Barcelona, Madrid, Granada o cualquier otro punto lejano a mi, es capaz de presentirlo. Encarna esa intuición de los bosquímanos de los que habla Mr. Bleek y Elías Canetti.

7.
Los bosquímanos son un pueblo ancestral lleno de sabiduría e inocencia. Hay un cuento bosquímano en el que las estrellas son ceniza lanzada al cielo por una niña. Al leerlo escribí un lunes, agosto 10, 2015 este poema:

Las estrellas no están hechas de ceniza
Yo soy quien lanzó al cielo la ceniza
La ceniza no está hecha de polvo de estrellas
La niña no la lanzó al cielo para que se convirtiera en estrellas

Soy ceniza
Soy estrella.

8.
Algunas expresiones de lenguas africanas como el songhay literalmente transcritas son en sí mismas poesía, su sencillez me recordó los modos de expresión bosquímanos. Escribí  un viernes, julio 31, 2015,

Tú y tu dormir en la noche
La mañana florece

Tú y la tarde
con la paz

Que la noche sea bella
que sea tranquila

Tú y la mañana
La mañana está limpia.


Imágenes de bosquímanos de Botsuana.



9. Cosas que entristecen:

Según Survival.es:

“Hay 100.000 bosquimanos en Botsuana, Namibia, Sudáfrica y Angola. Son el pueblo indígena del Sur de África y han vivido allí durante decenas de miles de años.
Los bosquímanos “se enfrentan a una renovada represión gubernamental.
En la Reserva de Caza del Kalahari Central de Botsuana viven los últimos bosquimanos cazadores de África. En 2006 lograron una histórica victoria judicial contra el Gobierno que reconocía su derecho a regresar a su tierra ancestral, de la que fueron expulsados a la fuerza.
La historia podría acabar aquí, pero Botsuana ha seguido persiguiendo sin descanso a su pueblo originario en un intento de sacarlo de su tierra.
Con la prohibición de cazar y obligados a solicitar permisos para entrar en la reserva, ahora están siendo empujados al borde de su extinción como pueblo.”

(c) Virginia Fernández. Poética_Variaciones.




lunes, diciembre 21, 2015

21.12.15 Manifestaciones

La sencillez de la mañana, un pájaro cruza el cielo, la luna entra por la ventana,  el ser es único, un paseo por el camino que lleva a la montaña,
el sol, las casas blancas, la claridad.

(c) Virginia Fernández.

Variaciones sobre La otra genealogía

Imagen: Francisco Vargas

Sara Torres, (Gijón, 1991) habla desde la profundidad de la abeja, del árbol y del fruto.

*

El desierto es una isla.

*

La poesía en su profundidad está fuera de raza, clase y sexo. Es sensibilidad extrema, manera íntima de sentir el mundo, forma de existencia individual.

*

Escribo la lluvia, leo, llueve. El trigo crecerá en primavera, las espigas son amarillas, las lágrimas son amarillas, el pan y el vino son ofrendas para la amada, para la amiga. Escribo las estaciones, ahora otoño, ahora invierno, desde la isla, desde el desierto, pálido. Las estaciones son todas, a veces los árboles en el claro del bosque y una caricia.

*

Sara Torres ganó el Premio Gloria Fuertes con La otra genealogía (2014). La otra genealogía es ofrenda en el mito de la piedra contra el mundo. El río, el cordero, el collar de la gardenia, de repente un suspiro, leve como el viento.

*

Cuerpo de mujer es una isla, cuerpo de mujer es un desierto, profundo y oscuro océano, vida de musgos y algas.

*

El regreso a la ciudad no siempre es.
Cogidas de la mano avanzan las amigas sin miedo, en la isla, van a la isla.

*

Sara estudió Lengua Española y sus literaturas en las Universidades de Oviedo y en Queen Mary University of London. Este año se encuentra en la Fundación Antonio Gala escribiendo su primera novela.

*

Dice Ella es todas las cosas, lo único infinitamente divisible.

*

Digo el mar en su placidez es sereno, avanzo y esto es un desierto. En la claridad de los días infinitos solo se puede escribir la claridad.

*

No hay sometimiento alguno, la ciudad se rompe, solo existe la isla a la que se aproxima ciega. Los barcos iban ciegos al faro. Además de erotismo, sexualidad, feminidad, en La otra genealogía también se encuentran seres erráticos:

Nada nos unía a la ciudad
¿Quién fuiste tú extranjera?

*

Que no vive aquí cierva sin loba que la guarde

*

¿Y cómo avanzar hacia el altar cogidas de la mano en una marcha nupcial? Avanzas pero ¿Hacia adónde?

*

Libertad bate alas
Libertad quema miedos

*

Djuna Barnes quisiera que hablaras de la noche, en la oscuridad fría, con el susurro del viento, háblale a ella, a la mujer.

*

Escalofrío.

*

Personajes encantadores:

Sin duda AnaYibba Hampa Nima Nah

*

Imprescindibles:

Creación y su torso inmaculado de mujer emerge
Canto/ Amo a la mujer;
Tan amada amante amiga.

Delicadeza extrema hay en nacen niñas de las flores dormidas,
y no podría ser sin  La ciudad es bosque y La isla.

Pienso en el desierto candente, sol cegador de invierno y en un dejarse ir.

Por supuesto Lleva mi amiga/ lleva el olor de la fruta.


*

En este libro un viento de libertad;  es sobretodo un poemario de amor. No hay fronteras en el amar, ni estación de invierno. No deben ocuparse las amantes de si la noche es corta o larga.


23 de Noviembre de 2015, la Habana, El Zapillo, Almería.

(c) Virginia Fernández Collado. Poética.

martes, noviembre 10, 2015

10.11.15

Hoy es diez de noviembre y nada especial ha pasado.

*

En primavera cae la flor del almendro
canta el grillo en verano


la vida gira con las estaciones


bajo los árboles las hojas de otoño
nieva: el invierno

*
© Virginia Fernández. Diarios

sábado, noviembre 07, 2015

Variaciones sobre Marc Chagall


Playa del Zapillo. Almería

Pintura de Marc Chagall

Variaciones sobre Marc Chagall

16 de octubre de 2015
Marc Chagall (1887-1985) escribió Mi vida a la edad de 35 años originariamente en ruso, aunque fue revisado posteriormente para su publicación en francés. Es el único libro conocido del pintor. El libro está lleno de dibujos hechos por él mismo, vacas, agricultores, amantes, esposos. Encuentro en este libro la misma ternura que en sus lienzos.

*
Concepto:

La noche en el lugar de calles en forma de río,
la soledad,
el silencio.

*
19 de octubre de 2015
El cielo de Mitanni es un cuadro de Chagall.

*
Marc Chagall es tierno como un niño.

*
Siento un amor infinito hacia el niño, hacia el pintor.

*
M.C. es infantil aunque a veces escribe hechos escalofriantes sobre su familia, sobre la segunda Guerra Mundial, sobre la vida.

*
Detrás de la ventana, un cielo con nubes recuerda a un cuadro de Chagall.

*
Una muchacha de pechos lechosos lee Mi vida de M.C  y al mirar por la ventana le parece estar dentro de en un cuadro de Chagall.

*
Duermo apaciblemente como un bebé. Un bebé duerme apaciblemente. Los colores azules y violetas del edredón recuerdan a un cuadro de Chagall.

*
Los niños que crecen sin juguetes desarrollan una imaginación fascinante. Marc Chagall creció sin juguetes.

*
La tarde tiene un color especialmente amarillo a las 19:16.

*
La ciudad es amarilla detrás de las ventanas.

*
Todo en Chagall me parece poético.

*
La infusión tiene sabor a invierno.
El invierno
sabe a nieve
y anís.

*
Dentro del estanque los peces se miran.

*

Es otoño y la puerta está cerrada con llave.

*

26 de octubre de 2015
Mi vida interior termina cuando salgo a la calle.

*
Llueve

*
Este es un paseo solitario. El camino literario debe ser un camino solitario, sí, V.

*
He aquí el mar y sus límites.

*
El invierno y su desnudez son de color blanco.

*
28 de octubre de 2015
En otoño, la noche cae igual que gotas de lluvia.

*
Mis anillos y pulseras brillan en la noche igual a luciérnagas.

*
Leo a M. C., su biografía brilla en la noche igual a una luciérnaga.

*
Las vacas de Vitebsk visitan el sueño, los amantes despegan, antes del amanecer llegan al horizonte, allí a las montañas que se ven detras las ventanas.

*
1 de noviembre de 2015
Noviembre es poético

*
Chagall deja Vitebsk en 1907 para ir a Petersburgo. Cómo sobrevivir allí donde los judíos no son bienvenidos ni tienen futuro.
Cuando empezó a dominar el ruso, Chagall comenzó a escribir versos, nunca se los enseñó a ningún poeta. Me pregunto qué le habrían dicho.

*
Viaja a París en 1910, y en 1914 cuando estalla la Segunda Guerra Mundial vuelve a su Rusia.
En París conoció a Max Jacob y Apollinaire entre otros, vivió la vida bohemia de Mortmatre y sintió fuera de Rusia por primera vez que su pintura encajaba. He leído hace poco Consejos a un joven poeta de Max Jacob, me gusta la coincidencia.

*
No sé cómo podré escribir sobre M. C., me gusta tanto, gracias, mi amor.

*
Cuando volvió de París fundó una escuela de Bellas artes en Vitebsk , la misma ciudad en la que de niño jamás había escuchado a nadie pronunciar la palabra “artista”. Algunos profesores junto con alumnos se rebelaron, finalmente se marchó a Moscú.

*
Vitebsk, vuelta al origen.
Adiós, Vitebsk.

*
Su amor por Rusia

*
Su amor por París

*
Disfruto el café y la lectura en la Habana, mi amor corrige su arte poético, leo a Chagall.

*
Nieva y hace frío en la bella Moscú.

*
Los dibujos de Chagall suspendidos en el libro me conmueven, hay vacas, agricultores. A veces es triste.

*
La lectura de Chagall reconcilia. El cielo es azul, M. C es un niño, siento paz.

*
Después de Chagall, vendrá Basho, sus estanques y la nieve pálida están esperando en la mesita de noche.

*
Un bosque helado entra en la casa, empieza el deshielo. La nieve cubre el edredón.

*
Oigo las risas de fondo, las tazas, el tintineo de platos como campanillas, pero estoy lejos, estoy en la nevada Rusia.

*

Una señora pide a través de las ventanas.

*

Hoy es domingo, se está bien en la Habana, no llueve, pero hace un viento infernal, temo que se despierte, en la calle siempre tengo ese temor.

*

Para que la poesía sea limpia hay que desprenderse del yo, vaciarse, no existir.

*

Leyendo a M.C pienso que siempre seré infantil.

*

El mar
la nieve

*

Termino aquí  Mi vida de M. C, el viento sopla afuera detrás de las ventanas veo las copas de los árboles moverse. Las palabras están vacías para expresar el sentimiento que deja el libro en mí.

(c) Virginia Fernández, Poética